Перевод "cor anglais" на русский
Произношение cor anglais (кор англэй) :
kˈɔːɹ ˈaŋɡleɪ
кор англэй транскрипция – 32 результата перевода
And basically there's either the fiddles an octave apart... or the cellos doing the low line.
It's similar on "Fruit Tree", the way the oboe and the cor anglais are... they're all just playing one
'Cause I didn't want to take over from the guitar playing, which is really sort of... well, you'll notice when you hear it, it's...
" добавили скрипку на октаву ниже или виолончели, чтобы подчеркнуть глубину звука.
Ёто характерно дл€ "Fruit Tree", где использованы гобой и английский рожок. Ёти инструменты играют там одну долгую мелодию и вступают друг за другом.
ѕоскольку € не хотел быть ограниченным только гитарой котора€ по сути... ну вы заметите это, если услышите...
Скопировать
"This is the bit where it does that." And I somehow took apart what he was doing.
It's not written out as a piano score, it's written out as violins, oboes, flutes, cor anglais, which
So, he's doing that and playing a beautiful transcription and talking to me.
"Это та часть, где она вступает вот так". И я как-то разобрался в том, что он делает.
Это были не ноты для фортепиано, а партитура для скрипок, гобоев, флейт, рожка, которую нужно переложить в своей голове, пока играешь, потому что каждый инструмент написан в своей тональности, отличной от других.
Так что он перекладывал в другую тональность, играл прекрасную трактовку, и разговаривал со мной.
Скопировать
And basically there's either the fiddles an octave apart... or the cellos doing the low line.
It's similar on "Fruit Tree", the way the oboe and the cor anglais are... they're all just playing one
'Cause I didn't want to take over from the guitar playing, which is really sort of... well, you'll notice when you hear it, it's...
" добавили скрипку на октаву ниже или виолончели, чтобы подчеркнуть глубину звука.
Ёто характерно дл€ "Fruit Tree", где использованы гобой и английский рожок. Ёти инструменты играют там одну долгую мелодию и вступают друг за другом.
ѕоскольку € не хотел быть ограниченным только гитарой котора€ по сути... ну вы заметите это, если услышите...
Скопировать
"This is the bit where it does that." And I somehow took apart what he was doing.
It's not written out as a piano score, it's written out as violins, oboes, flutes, cor anglais, which
So, he's doing that and playing a beautiful transcription and talking to me.
"Это та часть, где она вступает вот так". И я как-то разобрался в том, что он делает.
Это были не ноты для фортепиано, а партитура для скрипок, гобоев, флейт, рожка, которую нужно переложить в своей голове, пока играешь, потому что каждый инструмент написан в своей тональности, отличной от других.
Так что он перекладывал в другую тональность, играл прекрасную трактовку, и разговаривал со мной.
Скопировать
He's chippy.
- Hey, Cor do you wanna go to the movies?
- Yeah!
- Хей, Кор...
-...мы сегодня вечером идем в кино.
Хочешь пойти? - Да!
Скопировать
- Okay, that sounded worse.
- Cor--
No.
- Окей, это звучит еще хуже.
- Кор...?
Нет.
Скопировать
- It's me.
- Hi, Cor.
- How are you?
- Это я.
- Привет!
- Кор. Как ты?
Скопировать
You just pluck the little hairs and prick the skin with iodine.
A "c" or an "o" can become a "q"
"q" for Quinn, me mother's maiden name.
Выщипываешь шерсть, слегка прокалываешь кожу.
Буквы "Си" или "Оу" могут стать "Кью".
Это значит - королева. Это мы с матерью придумали.
Скопировать
Hello, darling.
Cor!
That's right.
Привет, милашка.
Боже!
Точняк.
Скопировать
- But nothing.
Cor, life is wasted on some people.
David, you're allowed to enjoy yourself before you die.
- Никаких "но"!
Господи! Что жизнь с людьми делает!
Дэвид! Наслаждайся жизнью, пока можешь.
Скопировать
Bonjour, mes amis.
Les Anglais!
Hunter!
Добрый день, друзья мои.
Англичане!
Хантер!
Скопировать
- Mr. Cravat's table.
With a "C" or a "K"?
- "C."
- Столик мистера Кравэта.
- Мистер Кравэт. "С" или "К"?
- "С".
Скопировать
Hey, what's this?
Cor, look!
Oh, the propeller.
А это что?
Ух ты, гляньте!
О, пропеллер!
Скопировать
Il faut que j'apprenne à parler.
Comment appelez-vous la main en Anglais?
La main?
{Я должна научиться говорить по-английски.}
{Как говорится по-английски — рука? }
{Рука?
Скопировать
C'est bien dit, madame;
il est fort bon Anglais.
Dites-moi I'Anglais pour le bras.
{Очень хорошо, сударыня.
Вы отлично произносите по-английски.}
{Скажите, как будет по-английски плечо? }
Скопировать
I've done him in.
Cor.
A harmless pot-shot at a rabbit and I'm a murderer, a killer.
Я его прикончил!
Господи!
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником.
Скопировать
No, no!
Cor! Dear!
That's the last bit of coal we've got left.
Нет! Нет!
Уф, пронесло!
Да, но что толку, если у нас остался последний уголёк?
Скопировать
- About two weeks.
Where's the Promenade des Anglais?
Two minutes away.
- Недели на две.
Где Английская набережная?
В 2-х минутах отсюда.
Скопировать
I... A hundred dollars an hour, I can't afford an interpreter.
Parlez-vous anglais, parce que si vous non parle...
Oh, oui, monsieur.
Я... за сто долларов в час, я не могу оплачивать еще и переводчика
Парле ву англас, или не парле?
О, да месье
Скопировать
Corie?
Cor-Corie?
Corie!
Кори.
Кори.
Кори! Кори!
Скопировать
There he is.
Cor!
(Man Continues Shouting]
Смотрите-ка, кто пришел.
Будь я проклят!
[ Продолжается крик мужчины ]
Скопировать
Hi, baby.
Cor !
You smell great !
ѕривет, малыш.
"х ты!
ќтлично пахнешь!
Скопировать
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
C or Moscow or Tokyo or Peking.
If there are intelligent beings, they have not much modified the landscape into geometrical patterns at kilometer resolution.
И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио, ни в Пекине.
Если там и есть разумные существа, строгие геометрические линии городов нельзя разглядеть даже при километровом разрешении.
Скопировать
He does them good, though, doesn't he?
Cor blimey, Helen, don't encourage him.
If he thinks he has an audience, he'll do it more. I'm tormented enough.
А у него неплохо получается, правда?
Черт, Хелен, не одобряй его.
Если он решит, что всем нравится, он меня совсем замучает.
Скопировать
Oh, Miss.
Parlez-vous anglais? Listen, wait, wait.
Don't, okay?
Не надо! Мисс, стойте!
Слушай, остановись, подожди!
Подожди!
Скопировать
(exclaims)
Cor, he tastes marvellous.
We've never had so good.
(¬ќ— Ћ"÷ј≈")
Ѕоже мой, он на вкус изумительный.
" нас никогда не было ничего подобного.
Скопировать
Come on, put them up.
Cor blimey! Your mitts, mate. Your mitts.
Put them up there!
Давай! Быстрее!
Вали придурок!
Побыстрее!
Скопировать
tres bon.
ici, ou se trouve le petit capitaine anglais, un monsieur trubshawe.
Vive brian, wherever you are.
Тре бон.
Иси, у сё трув лё маленки капитан англе, месье Трабсо.
Вив Брайан, где бы ты ни был.
Скопировать
It's the way ofthings.
Cor, look at that!
- Sleep the night with that! - Ooh!
Такова жизнь.
Блин, зацени!
С такой бы переспать!
Скопировать
"Maricon, épicène, sexe douteux"
"Le Vice Anglais"
I needn't mention how essential dreaming is... to the character of the rock star.
- Гомосексуалист - Гермафродит - Бесполый
Английский порок.
Мне нет нужды останавливаться на том, как важны для становления любой рок звезды её собственные мечты.
Скопировать
Hang on a minute!
Cor!
What died in 'ere, then!
Подожди минутку!
Боже!
Похоже, здесь кто-то умер!
Скопировать
I don't want to see the girl.
"Et il dit en anglais..." And he says in English...
"'Papa come'. Et 'J'espère' and...
Я пошлю за мальчиком, а её я видеть не желаю.
"Он каждый день смотрит на твой портрет.
И говорит по-английски: "Где папа?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cor anglais (кор англэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cor anglais для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кор англэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение